Thursday, June 22, 2006

Trashbin Clothing Company website launched

Avid readers of this blog may remember that I had decided to plug the efforts of one of my friends from back home in London, Ontario who is trying to get a custom clothing business off the ground. Since this sort of venture is never easy, I thought I would do my part to promote her business and announce the launch of her new website: Trashbin Clothing Company.

From a functionality standpoint, the site is still a bit raw, but I know that it'll improve over time. The gallery section is essentially sketches of possible outfits, but from what I've ben told Dawn will be adding more items as time goes on. There is an online ordering section, but I confess that I didn't test it out as I'm really not in the market for either corsets or fetish wear. That being said, it's a handy option.

At any rate, I encourage you to check out the site and contact Dawn if you're interested in her designs. Til next time...

Labels: ,

Monday, June 19, 2006

Entrevue avec Biz (Loco Locass) Quatrième Partie

Over the course of the interviews I’ve done so far, my readers will likely have noticed that I’ve asked one recurring question: How would you describe Quebec? This one would be no different. I was curious to see how Biz, an outspoken sovereignist, would describe his “home country,” so I asked him for 5 adjectives that described Quebec. The question took him a little by surprise, but he had told me earlier that he preferred the spontaneity that unrehearsed interviews, so he was quite happy to answer.

“Je dirais le premier qui me vient à l’esprit, c’est « français ». Pas dans le sens de l’adjectif de la France, mais « langue française » parce que le Québec n’est pas le seul endroit en Amérique où on parle français, mais disons que c’est l’endroit, l’épicentre, c’est le bastion de la langue française et je pense qu’à partir de ça il y a beaucoup de choses qui découlent. D’ailleurs, par exemple, t’es à même de le constater puis ça, c’est intéressant, le chemin que tu fais. C’est que de l’Ontario, quand t’entends parler du Québec, c’est toujours avec The Globe & Mail, The Gazette ou Global TV, puis c’est toujours par un prisme unilingue anglophone qui comprend juste la surface des choses parce que tu ne comprends pas la langue. Tu ne comprends donc pas la culture, tu ne comprends pas tout ce qui se passe et donc tu juges très rapidement en surface, puis souvent c’est pas vrai ce que tu penses... Alors, le fait qu’on soit francophone, non seulement ça nous rend unique mais ça nous rend pratiquement hermétique et incompréhensible aux yeux des Canadiens puis aux yeux des Américains puisqu’ils ne nous comprennent pas parce que… ils ne nous connaissent pas puis ils ne nous comprennent pas. Ça nous rend donc conscients de cette différence‑là et fiers de cette différence‑là.

Je dirais aussi que, bon, le Québec est un territoire, je dirais… Je vous parlerais d’espace ou d’immensité. C’est un très grand territoire, le Québec. C’est plus grand que le Texas, c’est plus grand que beaucoup de pays d’Europe; c’est plus grand que la France et c’est très peu peuplé, en fait. Il y a beaucoup d’espace au Québec, mais ça, je dirais que c’est pas nécessairement propre au Québec. L’Ontario est très très vaste. Le Canada en général est très très grand, mais moi quand je pense au Québec, la notion d’espace, d’immensité, du fait qu’on n’est pas tassé les uns sur les autres aussi, ça me vient à l’esprit aussi, rapidement.

Ensuite, les traits de caractère. Je trouve que les Québécois… Je dois dire qu’ils sont pacifistes, conciliants, avec ce que ça a comme défaut des fois d’être pas capables de s’affirmer assez… Tu sais, on n’est vraiment pas comme les Américains, là, dans le sens où on est très accommodant « Ah oui, okay. » Donc, des fois ça peut être une qualité ou un défaut, là, mais pacifistes en général, c’est‑à‑dire qu’on ne règle pas nos conflits dans la violence. Tu sais, au Référendum de ’95, le Référendum a été perdu pour les gens qui croyaient au Québec par 50 000 voix. C’est pas beaucoup. Puis y’a pas eu personne qui est allé dans Westmount ou dans le West Island pour casser des vitres ou casser des gueules. Il n’y a pas eu de violence, y’a eu aucune violence, ça s’est fait dans… Ça, je suis très fier de ça. Je suis pas fier qu’on n’ait pas voté… qu’on ait voté Non, mais je suis très fier qu’on l’ait fait dans un processus démocratique pacifiste, je suis très fier de ça. Donc, je dirais quoi? Là, on est rendu à trois. Je trouve… Qu’est‑ce que je pourrais dire? Que les Québecois sont… Je trouve que les Québécois sont créatifs. Je pense que ça fait partie d’un trait de caractère, à savoir… peut‑être que c’est notre situation minoritaire qui fait ça. Vu qu’on est une minorité, donc on n’a pas le choix de développer des bonnes idées pour se déployer, se maintenir en vie puis exister dans le monde, si tu veux. Pratiquement toutes les créations culturelles qui représentent le Canada en ce moment, ce sont des créations québécoises au niveau artistique : les films, la musique, le Cirque du Soleil, des choses comme ça, c’est fait… C’est ça. Ça fait partie du fait qu’on est minoritaire alors que les Canadiens, par exemple…”

I was a little surprised to hear him mention the concept of space and vastness of the province because my Québécois civilization professor in Trois-Pistoles had often made reference to that. I thought it was more of a literature major’s interpretation at the time, but here was someone, completely unrelated to the school telling me the exact same thing. Maybe she was on to something after all? I would also like to acknowledge something else that he said there: when the results of the Referendum of 1995 were announced, there wasn’t any widespread rioting or violence, which considering the difference was around 50,000 votes is pretty significant. The whole separatist issue is one that is very emotionally charged and for there to be no significant violence is something we should all be proud of, as Canadians. One need only look at Eastern Europe to see how things could have gone.

He’s also right about the creative output of Quebec, at least in terms of awards and international recognition. The only Canadian films that get any sort of buzz at the international festivals or award shows come from Quebec. The irony of the whole thing is that, for the most part, these creations, which represent our country on the world stage, are virtually ignored at home. I can think of one film from Quebec that had a theatre release in good ol’ London, Ontario: Jesus of Montreal from the late 80s, early 90s. We didn’t even get Les Invasions barbares and it won an Academy Award.

As far as music goes, the Quebecois scene may as well not exist. I recounted to him how I went looking for a variety of artists in Music World (who proudly attach a little maple leaf sticker beside the names of Canadian artists) and found Jean Leloup, Les Cowboys Fringants, heck even Felix Leclerc, in the World Music section. And why? Because they sing in French. And only English versions of Celine Dion’s or Roch Voisine’s discs could be found (though they both carried the maple leaf). He wasn’t particularly surprised. He had told me that although Loco Locass had reached gold status for one of their albums (50,000 copies sold), they had sold a mere 100 copies outside of Quebec. It was purely a case of supply and demand.

We had gotten a bit sidetracked, but that was fine by me. After all, I think some of the more interesting content can come from the sidenotes and stories people tell. One such sidenote comes from a recent trip the group made to the University of Ottawa to discuss poetry and politics. Check this out:

“À un moment donné, récemment, on est allé à Ottawa, à l’Université d’Ottawa y faire une conférence sur la poésie et la politique, en fait ce qu’on faisait, nous autres. Puis y’avait beaucoup de Franco‑Ontariens, quelques Québécois et des Anglophones francophiles, je dirais, qui aiment le français, les curieux comme toi, des gens curieux. Il y a une fille à un moment donné qui nous écoutait parler de l’indépendance du Québec, puis tout ça. Puis elle dit « Mais c’est formidable ce que vous dites là, je pensais… j’avais jamais réalisé que ça pouvait être comme ça, il faudrait que vous fassiez le tour du Canada puis que vous expliquiez ça à tous les Canadiens mais en anglais. » Évidemment, elle le disait en anglais mais… c’est ça qui était…

En fait, elle était très drôle parce qu’elle disait… Elle a commencé à parler en français très difficilement, en fait. Elle disait « Moi, mes parents m’ont envoyée dans une école d’immersion, puis je trouvais ça difficile parce que je devais prendre l’autobus puis j’étais la seule de mon village qui allait dans une école très loin. En même temps, là je suis contente. » Puis là, en disant ça, elle a commencé à parler en anglais, puis là elle disait en anglais qu’elle était très contente de parler français parce que ça lui permettait d’ouvrir ses horizons puis tout ça. Mais en même temps, elle parlait anglais, tu sais, elle avait des petites notions. Puis, j’ai l’impression que c’est un peu ça, les Canadiens, ils aimeraient ça parler français mais, tu le sais toi‑même dans ton parcours, tu ne peux pas apprendre à parler français à Red Deer ou à Moose Jaw, tu sais. Il faut que tu viennes ici à Trois‑Pistoles puis que tu sois immergé complètement dans l’océan francophone, de comprendre pour parler, pour vivre la culture parce que c’est pas juste une langue, c’est pas juste du papier, c’est dans la vie, c’est dans tes affaires quand tu sors dans la rue, c’est un mode de vie. C’est pas juste une langue, c’est une culture. Ça, tu peux pas le comprendre si t’es pas venu au Québec, te plonger au Québec.”

Back to the topic at hand : describing Quebec. Truth be told, I had lost track of how many adjectives we had already been through, but he had more to say and I’m always willing to listen.

“Là, disons, il me manquerait un autre mot pour le Québec. Je dirais l’hiver. L’hiver, ça fait partie du Québec et du Canada, c’est pas exclusif au Québec. Encore hier, je parlais à un chauffeur de taxi qui me disait « Bon, moi, j’ai déménagé de la Tunisie, je suis bien au Québec. » Il disait « Y’a juste une chose qui me tanne, c’est l’hiver. » Tous les immigrants qui arrivent ici ont des problèmes avec l’hiver. C’est quelque chose vraiment… on ne soupçonne pas… Nous, on le subit en ronds sonnants, mais on est habitué depuis toujours. Mais eux, là, ça passe pas. Mais ça fait partie de notre identité, peut‑être de moins en moins avec le réchauffement de la planète.

Y’a une chose, par contre, que je rajouterais et puis dont on ne parle jamais au Québec, qui, moi, m’apparaît fondamental dans l’identité du Québec, c’est la notion de notre rapport avec les Amérindiens, les Premières nations. Dans l’identité québécoise – canadienne, je le sais pas – mais… Ne serait‑ce que dans les noms de lieux – Chicoutimi, Tadoussac, Hochelaga, Stadacone, tout ça – notre rapport avec les Premières nations a déjà été, quand on était en Nouvelle‑France, là, très très étroit. On parle des métis, des métis qui sont allés dans l’Ouest, tout ça, là. Ça, c’était comme une fusion des deux cultures, la culture européenne puis la culture amérindienne et puis, dans notre façon justement d’apprivoiser l’hiver, dans notre rapport avec l’espace, ce territoire‑là, comment on l’a connu, comment on l’a exploré. Puis cette dimension‑là de l’apport des Premières nations dans l’identité québécoise est complètement niée, complètement évacuée et moi, je suis très sensible à ça pour la remettre de l’avant. Donc, pour moi les Premières nations sont… On ne peut pas parler du Québec si on ne parle pas des Premières nations. Pour moi, ça m’apparaît fondamental.

Tu connais John Cole? J’ai lu son livre Siamese Twins (les frères siamois) qui parlent du Québec et du Canada. Puis lui, sa thèse de départ, reconstruire l’identité canadienne, c’est autochtone, francophone, anglophone. Le Canada, c’est une sorte de triangle équilatéral, avec des sommets égaux, puis l’identité du Canada repose là‑dessus. Le problème au Canada en ce moment, c’est qu’il y a une pointe du triangle qui écrase les deux autres. En fait, le Canada pourra le confirmer. Le Canada… Le Québec vit en français, le Canada vit en anglais. La réalité, c’est ça. À Ottawa, il y a une espèce de bilinguisme structurel dans le gouvernement fédéral, mais c’est pas vrai que le Canada est bilingue. Les gens qui sont bilingues, c’est les Francophones au Nouveau‑Brunswick, les Anglophones au Québec, puis les Francophones au Québec. C’est les seuls gens au Canada qui sont bilingues. Les Anglophones du Nouveau‑Brunswick sont pas bilingues…

Tu peux pas vivre en français à Toronto. Puis moi, je ne blâme pas les Canadiens de ne pas parler français; je veux dire c’est une langue en dehors du Québec, une langue qui sert à rien. Je veux dire, quand est‑ce que tu vas te trouver de l’emploi, quand est‑ce que tu vas écouter de la musique en français si tu es au Yukon? C’est une langue… Pourquoi la langue anglaise est tellement importante dans le monde? Parce que c’est les Américains qui l’ont prise, qui l’ont supportée avec leur économie puis leur contact militaire, comme les Romains ont imposé le latin. Je veux dire, une langue, ça s’impose pas parce que c’est beau puis ça sonne bien, ça s’impose avec l’économie. Donc, c’est pour ça que le français va décliner partout en Amérique, sauf au Québec peut‑être où là il y a des structures qui le protègent.

Au Québec, c’est important de parler français. Tu sais je veux dire? Alors que c’est pas important de parler français en Saskatchewan. C’est pour ça que les parents canadiens me font rire quand ils envoient leurs enfants à l’école en immersion. Ils veulent que… On veut toujours être bilingue, mais c’est trop de travail devenir bilingue, donc on va donner ça à nos enfants. Alors que toi, t’es la preuve, on peut très bien décider d’apprendre le français. On peut très bien si on a le goût, mais ça prend un acte de volonté, à. Toi, t’as déménagé, là, carrément. Mais d’abord, t’as été curieux. T’as dit « ah, ça m’intéresse, je vais aller en immersion », puis là après ça t’as dit « okay, il se passe des choses ici, là. Faut que je vienne approfondir ça. » De Toronto, de St. John à Terre‑Neuve, de Red Deer en Alberta, tu peux pas soupçonner tout ce qui se passe au Québec parce que tout ce que tu reçois, c’est de l’information biaisée, juste pendant le référendum les Québécois sont nationalistes, les Québécois sont pas gentils avec les Anglophones, les Québécois sont des maudits chialeux avec le déséquilibre fiscal, les Québécois votent tout le temps pour le maudit Bloc Québécois qu’on est pas capable d’avancer politiquement. C’est tout ce que t’entends, alors quelle image que tu te fais? C’est quoi, cette gang‑là de chiâleux puis d’arriérés?”

Though we got back on track, as you can see, it didn’t take long for us to get sidetracked again and start talking about Canada as a bilingual country. He recognizes that it doesn’t make much sense for people outside of Quebec to speak French. He’s almost saying, “Look, we cause you guys enough problems already here. Let’s just cut our losses and go our separate ways.” One need only look at the comments from my most recent entry to see the glimpses of the frustration the whole Quebec issue raises with Anglophone Canadians. And he’s right, we’re often given a pretty biased vision of Quebec, based on news reports whose primary focus is no longer to provide the news, but to sell the product, whether it be copies or advertising air time. As a result, we end up with a slanted view of the way things are here. Lucky for you ol’ Al is here to shed some light from time to time, eh?

I finished off the “official” part of the interview with a pretty simple question: Okay, I’m here in Quebec. What’s my next step to understanding what’s going on here? Here’s his response:

“Là, t’es à Montréal. C’est bien, Montréal. C’est une belle ville, mais c’est une métropole nord‑américaine où euh… Tu peux très bien vivre en anglais à Montréal, hein, tu t’en es rendu compte? Souvent aussi quand tu parles en français, beaucoup de Francophones te répondent en anglais quand ils entendent ton accent. Ça, c’est niaiseux de notre part. Ça là… Moi, je ne blâme pas les Anglais de ne pas parler français au Québec, je blâme les Francophones qui sont toujours en train de plier. Tu sais ce que je veux dire? Toi tu fais l’effort de parler, hein? Si tu ne parles jamais en français, tu ne l’apprendras jamais. Moi, ça ne me dérange pas de prendre beaucoup de temps, de parler moins vite, d’expliquer à un immigrant ou à un Anglophone puis qu’il dise « hé, j’ai eu une conversation en français, j’ai compris, c’est le fun, ça ». Les Québécois, on ne fait pas ça. Donc, à Montréal… Moi, ma suggestion, si tu veux comprendre le Québec, c’est de sortir de Montréal, faut que tu voyages. Faut que tu ailles en Abitibi, en Gaspésie, au lac Saint‑Jean, sur la Côte‑Nord, en Outaouais, à Québec. Faut que tu ailles à Québec, dans la Ville de Québec, parce que là tu vas… À Montréal, c’est comme si tu me disais je suis allé à New York, j’ai compris les États‑Unis. C’est très très différent. New York, c’est un pays presque. Montréal, c’est un peu ça, tu sais. C’est une ville qui est très… Parce que le reste du Québec, là, c’est beaucoup plus homogène, francophone, blanc, catholique. Y’a pas beaucoup d’immigrants; au lac Saint‑Jean, là, y’a pas beaucoup de Noirs, vraiment pas beaucoup. Ça, moi, j’aimerais qu’il y ait plus de diversité mais en même temps c’est un fait. Faut le constater, ce fait‑là. Faut constater aussi qu’au Lac Saint‑Jean personne parle anglais, vraiment personne, là… parce que si comme Canadien, par exemple, tu viens faire l’expérience du Québec, tu restes juste à Montréal où tout le monde est bilingue, tu peux te faire servir dans ta langue tout le temps partout, tu comprendras pas le Québec parce qu’il y a une grande partie du Québec qui est unilingue comme, par exemple, en Ontario les gens sont unilingues, Anglophones. Par exemple, je pourrais pas comprendre… prétendre comprendre l’Ontario si j’allais juste à Ottawa où il y a des gens qui parlent français aussi, en disant « hé, je me suis fait servir en français partout à Ottawa, donc l’Ontario c’est bilingue ». Je pense que pour comprendre le Québec, il faut voyager au Québec. Ça, c’est le conseil que je te donnerais à toi, mais à tous les Québécois aussi parce qu’il y a beaucoup de gens qui ne sont jamais sortis de l’île de Montréal. Je pense que pour connaître le Québec, il faut… Évidemment, la culture, en général, c’est un bon moyen de comprendre…Si t’as vu le film Maurice Richard, par exemple, t’as compris une partie de l’histoire du Québec aussi avec ça. Les journaux, il faut que tu lises les journaux d’ici, que t’écoutes la télévision d’ici, tu vas comprendre beaucoup de facettes de nous qui ne sont pas très belles à exposer, très quétaines, très petit village refermé sur lui‑même, mais c’est nous. Tu sais, quand tu découvres quelqu’un, c’est pas juste ses bons côtés, tu découvres ses mauvais côtés. La culture, à mon avis, elle demeure le meilleur moyen d’avoir accès à l’âme d’une nation, si tu veux. Puis voyager. Si tu comprends le territoire, tu comprends à quel point c’est grand, puis à quel point… Peu importe où que tu sois au Québec, tu vas comprendre que t’es encore au Québec. Tu traverses en Ontario puis tu traverses au Nouveau‑Brunswick, à un moment donné, frontière ou non, là, tu vas t’apercevoir que tu n’es plus au Québec. Et c’est ça qui fait qu’on a la conscience d’être une nation. C’est que partout sur le territoire, on partage une culture commune.”

Hopefully this extended series has been somewhat amusing for my readers. I would like to thank Christiane Côté from French Transcription Services, without whom I would never have been able to present this in the manner I wanted. Reading French is one thing, but being able to transcribe things from a mediocre quality tape recording is quite another. Til next time…

Labels: , ,

Friday, June 16, 2006

Sorry, I Don't Speak French!

A few weeks ago, I was reading the weekly edition of the Hour while doing my laundry and I came across a review for Graham Fraser’s new book, Sorry, I Don’t Speak French. Since loyal followers of my blog already know that language is a topic near and dear to my heart, it should come as no surprise that I absolutely HAD to pick it up. And I’m certainly happy I did. Well, perhaps “happy” isn’t accurate. Y’see, when I was reading through the book’s introduction it started to become painfully clear that, in many ways, this was the book I had wanted to write, myself! I’m not sure how many times I stopped reading, mid-paragraph and thought, “Hey! He’s absolutely right!” but it felt like I was doing it constantly.

So what does he say in the book? Well, for those who have no interest in reading it, I’ll point out a couple of the higher points. He deals primarily with Federal language policy and the repercussions of bilingualism in the Federal government, trying to debunk the commonly held misconception that Trudeau dreamt of a country where everyone was fully bilingual. According to Fraser, this was never the case. Trudeau apparently wanted 2 things out of the Official Languages Act: first, that people should have the right to speak to their own government in the language of their choice and second, to give the youth of the nation the option to learn the other official language. That’s a pretty far cry from what I was always taught growing up.

Graham also points out that the Federal government has dropped the ball in terms of improving relations between francophones and anglophones since the 1995 Referendum, whether it be through caps to funding of immersion programs to the sponsorship scandal. Instead of building bridges between the two cultural groups, we’ve isolated them. If there’s one thing I’ve learned from being in this province, it’s that one shouldn’t back a Québécois into a corner. They’ll react VERY strongly, whether it be rational or not. The next few years will be interesting, particularly if the PQ wins the next election. After all, they’ve promised yet another Referendum should they take power and that’s really not something I look forward to, especially with a front row seat here in Montreal.

Though no one can offer outright solutions to the language issue, I think that the suggestions Fraser has made through the course of the book have merit. I would go into more detail, but he writes far more eloquently than I do, so I highly suggest my Canadian readers go out and read the book. It would be a shame if his work goes unnoticed as this issue will eventually dictate the future of our nation. Go out and read the book. For those who are interested, check out this link to an interview with the author. Til next time…

Monday, June 12, 2006

Entrevue avec Biz (Loco Locass) troisième partie

So let’s get a little deeper into the political attitude of Quebec and les Québécois, shall we? A little over a year ago, university, college and CEGEP students voiced their displeasure with Jean Charest’s proposed budget cuts to education by going on strike. And believe it or not, the government listened. In fact, not only did the government listen, but they also allocated more money to education than they had planned. WHAT?!? Having lived through Mike Harris’ so-called “Common Sense Revolution” wherein education was cut by hundreds of millions of dollars and tuition became less regulated, I’m shocked at the outcome in Quebec. Had we pulled the same sort of stunt in Ontario, I have absolutely no doubt that we would have gotten absolutely no results. The universities would have been happy to keep cashing our tuition cheques, raising the rates and delaying our graduations. Not so here.

I asked Biz for a bit of an overview of the situation and made the comparison to the Mike Harris regime (one will notice that Loco Locass made the same sort of comparison in their song, Libérez‑nous des Libéraux). He told me that the cause became more than just students versus the government. People who were no longer students sided with them. There’s a belief that education is important and that the students were already poor enough—I wish we had experienced the same sort of support in Ontario before the gradual rate hike started taking effect. For some reason, they watch the government with a more critical eye here and they believe, much like they do in France, that the government will listen if the people make their views known. He remembered Harris’ cuts and wondered why we, in Ontario, seemed to just grin and bear it. It comes down to that basic belief that people can make a difference. We don’t seem to think that way in Ontario, at least not when it comes to dealing with the government.

“Mais nous, justement depuis que le gouvernement Charest est là, les gens ont compris que s’ils descendaient dans la rue, parce que le gouvernement est tellement pas bon en fait, il fait tellement plein de niaiseries qu’il faut qu’il soit surveiller de très près par la population.

Quand ils ont voulu faire une centrale au gaz au suroît, les gens sont descendus dans la rue, le gouvernement a arrêté. Quand ils ont voulu subventionner des écoles privées à 100 %, les gens sont descendus, le gouvernement a reculé.

Ç’était la même chose pour les étudiants. C’était une grève qui n’était pas juste pour les étudiants, c’était partout au Québec. Moi, j’avais mon carré rouge, beaucoup de citoyens qui n’étaient plus des étudiants étaient solidaires avec les étudiants parce qu’ils trouvaient que le gouvernement était injuste, incompétent, puis des voleurs qui n’avaient pas… Ils volaient de l’argent aux étudiants aussi pauvres alors qu’ils disaient que l’éducation allait être leur priorité. Donc, tout le monde était d’accord avec les étudiants puis, justement, ç’a marché partout. Ils sont allés récupérer une partie, cent millions, qu’on leur avait prise. Donc, à ce compte‑là… c’est là que tu vois qu’il y a deux cultures au Canada. Les Québécois ont une culture qui est près de celle de la France au niveau de la manifestation, de l’opinion publique. Nous, on pense que si on descend dans les rues, ça peut changer des choses. Alors qu’au Canada, je ne le sais pas mais tu me disais que les gens… ça m’a toujours étonné ça parce que… Quand Harris a fait sa révolution du bon sens, je le savais, moi, je suivais ça de très loin mais quand même, puis je me disais y a personne dans les rues, donc les gens doivent être contents, ça doit faire leur affaire, ils doivent être satisfaits, ils doivent dire merci au gouvernement, on est content comment ça s’est fait. Donc, j’ai eu une perception un peu bizarre des Ontariens en disant, bon, ce qu’ils veulent, tant mieux pour eux, c’est ça qu’ils vont avoir.”

Mind you, the people won’t react to every cause under the sun. It needs to be something they believe in and support. The fact that the students took the initiative themselves demonstrated to the Quebecois that this was an important issue. The students are the future of the province and deserve the same sort of opportunities (if not better) than those that came before them. It was only by rallying the people to their cause that they succeeded. Biz believes very strongly in the power of the people and their right to express their views through protests, and they try to use their songs to encourage people to express their views. In fact, one of their songs (guess which one) became a symbol of the protests.

“Mais en fait ça dépend aussi de la manifestation; si elle concerne juste les professeurs, ça sera pas suffisant mais si les professeurs réussissent à rallier avec eux l’ensemble de la société en disant ça concerne pas juste nous mais toute la société, l’éducation parce que c’est nos enfants qu’on va former. Ils vont avoir des bons emplois, ils vont générer de l’argent pour payer nos frais de santé quand on va être plus vieux, tu sais. Les étudiants, c’est ce qu’ils ont réussi à faire, se mobiliser eux‑mêmes à l’échelle de tout le Québec puis, en plus, d’inclure le reste de la société, les syndiqués, même le restant de la société dans leur combat. À ce moment‑là, tu peux gagner. Tu rallies l’ensemble de la population. Aucun gouvernement… même en France, ils vont reculer, là, sur le contrat de première embauche, là. Il n‘est pas question qu’ils reculent. Mais quand un gouvernement fait face à une opposition d’une telle ampleur, il n’a pas le choix de reculer parce qu’il dit « ça va contre le peuple », en fait, ça marche pas, je peux pas faire ça.

Moi, je crois beaucoup à la mobilisation de la société civile. On l’encourage beaucoup nous, dans nos chansons, dans nos spectacles puis dans notre esprit. On voit souvent… Avec les étudiants, on faisait des… on allait dans les spectacles de musique, notre chanson allait jouer partout dans toutes les manifestations étudiantes, c’était la chanson de la manifestation pour dire non à ce gouvernement‑là.”

When I continue with the final part of the interview, we get back to discussing more of la culture québécoise. Stay tuned…Continue to part 4

Labels: , ,

Saturday, June 10, 2006

Conceding to that OJ Kid

So after several months, I'm ready to concede to the majority opinion and say that OJ will likely be the lucky (???) winner of the Marriage Pool and be the next to walk down the aisle. Mind you, Kev is 51 days through a 90 day training regimen and claims the results would be different if I allowed the "After" photos to be posted here. Who knows? If there were a high enough demand from the ladies in the audience, I would probably post them. One thing I know I wondered (and I have to credit my roommate Meagan for this next comment) was when did OJ's mom start reading my blog? She must have been voting a lot to give him such a big lead! Wow.
For those still interested in letting their voice be heard, please feel free to check in the appropriate box on the poll provided on the right side of the page. For additional background on the candidates, please click here.

Thursday, June 08, 2006

Entrevue avec Biz (Loco Locass) deuxième partie

Somewhere along the lines, I had heard that Loco Locass were the pop culture “Defenders of the French Language” in Quebec. And considering the complexities of some of their songs, I can see how they would have gained such a reputation. But they’re really known for their separatist political outlook and critiques of the government, both Provincial and Federal. So I wondered, when did this all start for Biz? Was there some defining moment when he felt that Quebec needed to become its own country to ensure its survival? Going through the “why do you feel this way” seemed a little pointless. I know he wants an independent Quebec and no amount of debate between the 2 of us would ever change that, so I decided to stick with the “when” part of the whole deal. This is what he told me:

“Moi, ça date pas. Du plus loin que je me souvienne, ça date du premier Référendum en 1980. Il y en a eu deux référendums, un en ’95 et un en ’80. Donc, moi en ’80, j’avais huit ans, j’étais un petit enfant. Mes parents, qui étaient de la Ville de Québec… Je sentais qu’il se passait des choses dans la ville. Y’avait des pancartes, y’avait OUI, NON. Ça, j’étais capable de comprendre ça. J’avais demandé à mes parents de m’expliquer pourquoi, qu’est‑ce qui se passait, tout ça puis elle m’avait expliqué que… à un enfant de huit ans, en fait, que les Québécois voulaient s’occuper de leurs affaires eux‑mêmes, tout ça. Puis là j’ai dit mais y’en a qui ne sont pas d’accord avec ça, comment ça y’en a qui sont pas d’accord? Elle a dit, bien, ceux qui sont pas d’accord, c’est les riches, ceux qui ont beaucoup d’argent, les Anglophones, les Canadiens puis eux autres veulent rester Canadiens.”

So essentially it started as early as grade school for Biz. I can’t remember a thing about the 1980 Referendum, but I can see how that sort of thing (and the attitudes of one’s parents) could shape one’s opinions growing up. From his parents’ perspective, it was the rich and the Anglophones who wanted Quebec to stay, but the common man wanted no part of it.

“En fait, le plus loin que je puisse me rappeler, j’ai toujours trouver que les nations devaient s’occuper d’elles‑mêmes en fait parce que les Québécois en ce moment y’a une situation un peu poche qui se passe avec le Canada. On est pas dans le Canada vraiment parce qu’on n’a pas signé la Constitution. C’est comme si on est marié, mais on n’a pas signé le contrat de mariage. Tu sais, t’as un Premier Ministre à Québec qui est un fédéraliste ardent, M. Charest, pourquoi il ne la signe pas, la Constitution, pourquoi? S’il ne la signe pas, c’est qu’il y a un problème. C’est quoi, le problème? Réglons‑le. Donc, on est à la fois pas tout à fait dehors du Canada, pas tout à fait dedans, pas de statu quo. J’imagine pour les Canadiens ça doit être extraordinairement fatiguant d’avoir un interlocuteur qui est toujours en train de chialer, maudit assurance médical, maudit Ottawa, maudit ci, maudit ça. C’est comme… y’est pas capable de se prendre en main. Pour ça, moi je me dis gouvernons‑nous nous‑mêmes, puis arrêtons de chialer après eux autres, en fait. C’est aussi simple que ça pour moi.” he expressed.

Biz feels that there’s a general disconnect between Quebec and Canada, reaching back to the repatriation of the constitution. After all, Quebec has never officially signed off on the new constitution (a point I’ve heard from virtually every separatist I’ve ever met) and at the moment, the Premier of Quebec is an ardent Federalist, but even he hasn’t stepped up and signed the constitution. There must be some reason why not. And really, it must be pretty draining for Canadians to be constantly hearing someone complaining all the time about every little thing. For me, I think that’s one of the best things about having Quebec as a part of Canada—they keep Ottawa honest (or at least as much as it can be).

Loco Locass, like Public Enemy and other hip hop groups from the 80s and early 90s, occupy an interesting niche in pop culture. On the one hand, they’re entertainers. On the other, they have something to say. Biz is quite proud that the Forum section of their website has become more important than the section about the group itself. They want to create dialogues, advance ideas--just discuss what’s going on in the world. They’re not just a hip hop group anymore. Their site has become a major locus of internet discussion. Having stopped by the site a few times, I admit it’s been pretty interesting to read the discussions. Sure, there are still some crackpots on there, but one finds that anytime there’s an open discussion. So does that mean that the political ideas are more important than the songs themselves?

“Oui et non, aussi importantes parce que si on fait pas des bonnes chansons, on véhiculera pas nos idées. Tu sais, j’ai bien beau faire une chanson « Oui, un pays, votez oui, votez oui ». C’est comme euh… ça poche, point. Je veux dire, personne ne va écouter ça. La chanson Libérez‑nous des Libéraux avait eu beaucoup d’impact pour plusieurs raisons : y’avait une conjoncture, y avait un gouvernement qui était très très impopulaire, ça rejoignait dans le texte et dans les idées ce que beaucoup de gens pensaient mais aussi c’était une chanson entraînante, bien construite dans sa structure avec un refrain assez accrocheur, de la turlute à la fin qui rejoint tous les Québécois, un bon rythme assez… qui donne le goût de contester, d’aller de l’avant. Je pense que c’est une bonne chanson bien construite puis au niveau des idées, bien, elle supporte une idée qui était la majorité des Québécois, en fait… avec laquelle la majorité des Québécois étaient d’accord. Donc, elle est devenue populaire à cause de ça. Mais si t’as juste une bonne idée ou juste une bonne chanson, t’auras pas autant d’impact. Ça prend vraiment les deux, ça prend des bonnes idées dans des bonnes chansons que les gens vont retenir puis qu’ils vont avoir le goût de chanter puis de fredonner.”

For Biz, it takes a combination of the two aspects. The reason for the success of their song Libérez‑nous des Libéraux was that they were able to tap into many of the sentiments being felt by the people of Quebec, but do it in an entertaining way. You may have good ideas, but if you don’t know how to express them in a way that’ll be attractive to the public, then no one will notice. At the same time, if you’re all style and no substance, then the public will be even less inclined to listen to what you have to say. It’s got to be a balance, otherwise it just won’t work.

Believe it or not, folks, we’re only about a quarter of the way through the interview, so I’ll stop here for now. Til next time… Continue to part 3.

Labels: , , ,

Saturday, June 03, 2006

Feeding My Inner Geek

I've been lacking a certain amount of motivation lately, in particular as it pertains to writing. With all the stresses involved with finding a new apartment and getting things sorted out for my impending move to the Rosemont area, I've found my energy increasingly lacking. And now that my Pistons have taken a powder at the hands of Shaq Daddy and those blasted Miami Heat, I have one less pastime to occupy my attention.

All that being said, I've been finding myself taking comfort in a game I started playing somewhere around 1995, I think. The dates and timelines are pretty fuzzy at the moment, but whatever. The game? Magic: the Gathering. Yes, dear readers, I admit it. I play a collectible card game--and I enjoy it! It's fun! So what's the game all about? If one wants to work the fantasy angle, then each player is a wizard, battling for control of the planes of existance. The wizards gather their resources, summon minions and cast spells until they've defeated their opponent. The goal is actually quite simple: reduce your opponents lifepoint total to zero before he/she does the same to you. But though the goal is simple, getting there is tougher than it sounds.

The game actually starts long before one sits down across from the opponent. Y'see, both players will have constructed a deck, based on their collections of cards. Deck construction is probably the most interesting aspect for me because it gives me a chance to stretch my mental muscles and see how clever I am. The cards will interact in different ways with one another when playing the game, so finding the "right" combination of cards to achieve your goal (while thwarting your opponent) is where the fun comes in. I like coming up with ideas, building decks and then crushing opponents with the my wonderous creation. Problem is, this doesn't happen nearly as often as I would like.

So my quest has continued on an almost daily basis, looking at card lists, reading articles on the major info sites, like Starcity Games and Brain Burst, hoping I'll find something that the pros have missed (highly unlikely, but I can dream, right?). And yes, for those who are uber-serious about the game, there IS a pro tour wherein tournament winners can take home a cheque for $35, 000 US. No, that wasn't a misprint. I've also been spending an inordinate amount of time (and money) playing the online version against players from around the world. So there you have it. That's what ol' Al has been up to lately. The next part of the interview with Biz will be posted in the next couple of days. Til next time...